| 站 內 搜 尋 |
|
日 曆 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 近 期 文 章 |
| 文 章 分 類 |
Luna's Debian/Ubuntu Archiver 開張!(09/05/15 更新)
雖然說 Debain 的套件包山包海,但總有一些遺珠之憾,唯一的辨法也只有自己動手包。還有最近又卡在 Debian Lenny 的釋出,一堆套件凍在 experimental 裡連 unstable 都進不去,有時有什麼新版軟體想嘗鮮時也只好自己動手了。還有一些 upstream 不收的 patch,想要套用的唯一方式也只有自己動手了。因此,長久以來敝人的硬碟裡總會躺著一些自己包的 deb 檔,於是就興起了架一個 Debian Archiver,讓自己能方便取用。就這樣,Luna's Debian Archiver 開張了!
DPKG/APT 常用指令 (下)
(因為本 blog 沒辨法貼那麼長一篇文,所以只好分成上下兩篇。請見諒!)
雖然 Debain 的套件管理主要是操作 deb 這類已編譯好的套件檔,但官方的 Debian Archiver 裡的所有套件同時都會附上原始碼,且這些原始碼會和 deb 檔放在同一個目錄之下。這種公開透明的作法是很讓人激賞的。
而在 Debian 中要取得套件的原始碼也出乎意料得簡單。首先,和 deb 類似的,您必須在 /etc/apt/sources.list 中加入 deb-src 項目,來指示 apt-get 如何取得原始碼。例:
然後,在進行 apt-get update 後,就可以使用 apt-get 直接取得放在 Debian Archiver 中的原始碼了。以 zsnes 為例:
# lenny
deb http://ftp.tw.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb-src http://ftp.tw.debian.org/debian stable main contrib non-free一般下載回來的原始碼會包含以下檔案:
apt-get source zsnes
如果您有安裝 dpkg-dev 套件,在下載完成後 apt-get 還會自動替您解壓縮。您也可以自行手動解開那些 *.tar.gz 檔,或是在稍後安裝了 dpkg-dev 套件後,使用以下指令來解開套件:
zsnes_1.510-2.2.dsc → 套件資訊及驗証碼
zsnes_1.510.orig.tar.gz → 原始碼
zsnes_1.510-2.2.diff.gz → 編譯套件所需的完整 debian 目錄
dpkg-source -x zsnes_1.510-2.2.dsc
但並不是所有的 deb 套件主機都會提供原始碼就是了。(閱讀全文)
DPKG/APT 常用指令 (上)
在剛接觸 GNU/Linux 時,總覺得 Linux 發行版實在多到讓人無所適從。光是主流的 Linux 發行版就有 Archlinux、Debian、Fedora、Gentoo、Mandriva、OpenSUSE、Slackware、Ubuntu… 等等不及備載,而其它較小眾的 Linux 發行版則更是不可勝數。那時我一直在想:若能採用單一發行版,事情不就單純多了嗎?把所有資源集中在單一發行版上,才能有效發揮力量不是嗎?但為什麼 Linux 卻不採取這種作法呢?
但慢慢的,我發現這種想法太不切實際了。世界上的人那麼多,每個人的喜好都有所不同:有人愛一磚一瓦得打造系統,但也有人不想浪費精力在建構系統
上;有人愛親手編譯、有人則希望不要那麼費事;有人希望系統能包山包海、有人則是精簡至上;有人希望系統法則嚴謹、但有人則希望事情單純就好,才不想理那麼多
規定……既然人們的想法非僅一種,那麼會有那麼多的 Linux 發行版也就不足為奇了。
而拜 Open Source 之賜,Linux 發行版可以說是多如繁星,每種發行版其外觀、特色、訴求都各有其獨到之處,也難怪時常看到『我的 Linux 比較好』之類的論戰了。敝人從不認為這類論戰就是『無知』、『幼稚』、『蝸角之爭』、『破壞 OSS 團結』之類的:各吹各的調本來就是 OSS 的常態,看不慣就 fork 在 OSS 裡更是司空見慣。難道有人表明他就是愛吃蘋果不愛吃梨子,梨子愛好者就有理由群起攻之?OSS 界可不會狹隘到連這麼一點異音都聽不進去。
而若想深入某個 Linux
發行版,個人認為,先深入了解其『套件管理』的運作方式是個很不錯的著力點,畢竟如果連如何在系統裡安裝移除軟體都不了解,那麼想要對系統有進一步的認識就顯得困難重重了。而以下介紹的,便是 Debian GNU/Linux 的套件管理機制。
我看《三振法案》- Because Freedom Can't Protect Itself
對於軟體界而言,對於『盜版』應該是深惡痛絕吧?辛辛苦苦花費了無數心血的作品,可能還沒開始賣,網路上就隨處可得了,那種無力感是不言可喻的。有個電腦遊戲廠商 Gas Powered Games 就不相信什麼人性本惡的說法,它的《Demigod》遊戲就沒有採取任何的防盜版措施,據說,在它推出後的第一天,連上伺服器的 12 萬連線中,只有 1.8 萬是合法的使用者,也就是說,有 85% 是盜版的且還膽敢連上線…這種情況怎麼叫人不洩氣?
盜版的猖獗也連帶得影響了整個軟體產業。因為賺不到錢,所以能挹注的資金就少了,做出來的成品當然很容易就流於粗製濫造,最後受害的還是你我。有人說,所謂的盜版,就是『以眾暴寡』,真的是一語中的。
而不可諱言的,網路的發達更使得盜版的情形益發嚴重,只要熱門一點的東西,應該在網路上都能輕而易舉得找到。很久以前在桃園中華路路邊還可以買到傳說中的『大補帖』,現在早已不復見-在網路上下載就好啦,誰還傻傻得上街花錢買?
因此,這次政府為了能杜絕盜版,通過了所謂的《三振法案》-若使用者被舉發 3 次有侵害著作權的行為,ISP 可以拒絕提供連線服務。老實說,這真是可怕的殺手鐧:一想到可能再也不能使用網路,我想人們在上傳或下載之前,應該會比較戒慎恐懼吧?
但個人卻認為,《三振法案》是不折不扣的惡法。是的,試圖去保護著作權人的權益是值得肯定的,但是,當天平嚴重傾斜向另一邊時,我認為我們應該站出來大聲抗議。
馬政府腦殘政策 - 帳面數字真的那麼重要?
我們公司並沒有專屬的資訊部門,因而我是隸屬在行政部門下的。我們部門自去年以來,已經裁減了一半的人了,所以現在的工作量早就遠遠超過我們所能負荷的程度,但董事長還一天到晚抱怨我們部門人太多,還想藉由職務調動等方式來逼退員工。
但前幾天我卻接到了指示,要我調查各部門是否有缺人,並提出 30 人上下的人力需求。啥?公司竟然要徵人?我有沒有聽錯?
『反正是免錢的,你擔心啥?』
Debian Lenny Release Notes 繁體中文版
創記錄 Freeze 了半年多的 Debian GNU/Linux 5.0(代號 Lenny)終於在 2009/02/14 釋出了,我想眾多 Debian 使用者得知這個消息應該會大大得鬆一口氣。不管如何,Freeze 半年多也實在太久了,但也可見得隨著 Linux 軟體的蓬勃發展,要維持一個發行版的品質實在是件越來越不容易的事了。
新年夜 失眠夜
今天是農曆大年初一,半夜 2:30 了,我還在寫 blog,因為我失眠了 - 樓下在開家庭歡樂派對,不時得大聲唱歌、喧嘩、電視和音樂的聲音都開到最大,甚至不時雜有笑鬧聲和尖叫聲,吵得我根本睡不著。是有請他們能否小聲一點,但安靜個 5 分鐘不到又開始鬧了起來。唉~
所以我從不認為,台灣有資格稱作是已開化民族。台灣人似乎天性就是只有私我,根本不會替別人著想。
Linux 支援的檔案系統小評測 - 最後的選擇是...
前幾天公司的電源瞬斷,我的一台使用 reiserfs 的主機就此再也無法開機:『root 檔案系統損毀』。後來拔硬碟到另外一台電腦做 fsck 之後是復活了,但也嚇出了我一身的冷汗。長久以來總一直聽到有關 reiserfs 的種種負面評論,親身體驗之後才知道真的不是一般的恐怖。於是興起來把我所有主機裡的 reiserfs 丟掉的念頭。
(閱讀全文)翻譯者就是時間力氣無敵多!
最近忙得不可開交,連 blog 都荒蕪了。好不容易盼到的 4 天連假,也只好全拿來趕工了。
手上最緊急的,是 Debian Lenny 的 Release Notes 的翻譯工作。由於 Debian Lenny 發行在即,我想這個真的得立即完成才行。我可不想哪天 Debian Lenny 突然發行了,但 Release Notes 的翻譯工作卻未能完成,那可是很令人懊惱的!
101 個在使用 Debian GNU/Linux 時不可不知的事
Debian GNU/Linux Reference Card 是 Debian Documentation Project 的官方文件之一,裡面記載了一些在使用 Debian 時的一些最重點提示,我想所有的 Debian 使用者對其中的內容應該不陌生才是。
前幾天,Debian GNU/Linux Reference Card 的作者 W. Martin Borgert
來信希望我能把它翻譯成繁體中文。由於它的用辭以精簡為主,所以翻譯起來是蠻輕鬆寫意的。因為這份文件的輸出格式是
PDF,所以敝人就再花點時間把它轉成 HTML格式了(友善列印版)。若您有發現任何誤謬或是翻譯不夠通順的地方,請不吝批評指教。謝謝!
為什麼 Linux 會比 BSD 更受到人們的歡迎?
敝人摸 Linux 也頗有一段時日了,偶爾偶爾也試著把觸角伸向 FreeBSD。不知從何而來的既定印象,總聽到人們說 BSD 的架構嚴謹、在效能、穩定度及安全性等方面都在 Linux 之上,甚至 Microsoft Windows 2000 和 Mac OS X 都取用了部份來自 BSD 的程式碼。也就是說,Microsoft 的 Windows 2000/XP/2003/Vista 及 Mac OS X 能在 OS 的市佔率上取得如此的成功,BSD 的程式碼也不無貢獻,這証明了 BSD 程式碼的確有其傲人之處。
但這麼一來就引起敝人極大的好奇心了:若說到 Free Software 的 OS,當紅炸子雞當屬 Linux,BSD 相對來講是冷門多了。但 BSD 的風評可不會比 Linux 差呀?那麼是什麼原因造成 Linux 比 BSD 更受歡迎呢?
(閱讀全文)為什麼當年成功的是 Linux,而不是 BSD?
敝人摸 Linux 也頗有一段時日了,偶爾偶爾也試著把觸角伸向 FreeBSD。不知從何而來的既定印象,總聽到人們說 BSD
不管是功能性、穩定度、安全性等等各方面都在 Linux 之上,甚至 Microsoft Windows 2000 和 Mac OS X
都取用了來自 BSD 的程式碼。如果真是那樣,那麼理論上 BSD 應該是 Free Software 裡 OS
的霸主才是。但事實上,真有君臨天下的氣勢的卻是 Linux,BSD 相對來講冷門多了。
註: 本文許多用辭過於強烈,造成許多人不愉快,特此致歉。為了避免引發進一步的爭議,敝人已修改本文中的部份文字,改作為《為什麼 Linux 會比 BSD 更受到人們的歡迎?》,若有任何看法請不吝批評指教!
是什麼造成了如此的差別?難道大家真的是放著 BSD 這好東西不用,寧願去用 Linux 這次等貨?這種說法想也知道頗有可議之處,BSD 一定是因為某些因素才難以和 Linux 競爭的。
(閱讀全文)令人矚目的新字型:Droid
自從 LCD 的尺寸越做越大後,慢慢的像是 細明體/文鼎新宋體 那種為了講求美觀而將點陣字內嵌的字型就不是那麼受歡迎了,取而代之的是黑體大行其道,像是 Mac OS X 的主要字型使用的是儷黑體,而 Microsoft 在 Vista 上則使用了正黑體。
那麼,Linux 有什麼呢?
(閱讀全文)讓 MSN 在 Pidgin 裡活起來 - 試試 msn-pecan
若提到在 Linux 上人們常用的 IM,我想 pidgin 必定能佔上一席之地:支援多重帳號、支援多種通訊協定、支援多國文字、支援各語系輸入法、不綁定太多額外的函式庫、功能介面和穩定度都有一定水準… 能同時擁有這些特性的 IM 卓實不多,人們還能再奢求什麼嗎?
(閱讀全文)MIS 真難相處!
三國曹丕曾嘆曰:『文人相輕,自古而然』。個人認為,在 MIS 的世界裡尤其如此。
基本上,能夠勝任 MIS 的人多是天資聰穎之士,這些聰明傢伙不管是鑽研什麼東西只要肯下苦功就能有一番成就,那麼和一般人比較起來,尤其是IT 知識方面,當然顯得鶴立雞群了;這種優越感是如此美妙,因而 MIS 之間相互比較、彼此看不順眼似乎就成了很難避免的事了。
(閱讀全文)